Les mans a la mà fins al final


El jardiner i la mort
, de Gueorgui Gospodínov,  editada en castellà per Editorial Impedimenta en maig de 2025, és una obra breu però densa que gira al voltant de l'experiència del dol, construïda a partir de materials autobiogràfics, tot i que transformats mitjançant una escriptura fragmentària i altament simbòlica. No és una novel·la tradicional: no ofereix una trama lineal ni un desenvolupament narratiu clàssic, sinó una sèrie d'escenes, records i reflexions que imiten el funcionament de la memòria i la consciència davant la devastació i pèrdua del pare.

L'eix central del llibre és la figura del "jardiner", que actua com una metàfora oberta i en constant desplaçament. En un primer nivell, el jardiner remet clarament al pare del narrador, malalt i proper a la mort. No obstant això, no es tracta d'una equivalència tancada. El jardiner també encarna el cuidador, al qual coneix els cicles de la vida, al qual accepta que tot el que creix està destinat a desaparèixer. És, per tant, una figura que condensa idees de cura, temps, desgast i acceptació. Al llarg del llibre, aquesta imatge s'expandeix: deixa de ser només el pare per adquirir una dimensió més universal, fins i tot arribant a reflectir el mateix narrador o, en certa manera, a qualsevol.

Pel que fa a la seua naturalesa literaria, el llibre se situa entre la literatura del jo i l'autoficció. Té una base clarament autobiogràfica —la malaltia i mort del pare—, però no pretén reconstruir els fets de forma documental. Més aviat busca explorar què significa viure aquesta experiència des de dins. No hi ha una voluntat de "comptar el que va passar" de manera objectiva, sinó de transmetre com se sent, recorrent a una forma fragmentària que evita el sentimentalisme directe.

Això es relaciona amb una de les tensions fonamentals del llibre: la doble direcció de la mirada del narrador. D'una banda, intenta comprendre el "jardiner", és a dir, el pare enfrontat a la malaltia i la mort. Vol penetrar en la seua experiència, imaginar què sent algú que s'acosta al final. Però, d'altra banda, aquest intent revela inevitablement la seua pròpia vivència del dol. El resultat no és un equilibri perfecte. Encara que la intenció sembla centrar-se en l'altre, el que emergeix amb més força és la consciència del narrador, la seua impossibilitat d'accedir plenament a l'experiència aliena.

Aquesta impossibilitat és, de fet, una de les idees més potents del llibre: ningú pot sentir per un altre, ni tan sols en els moments més íntims. Així, el text es mou en una tensió constant entre empatia i límit, entre el desig de comprendre i l'evidència que hi ha una frontera infranquejable.

En conjunt, l'obra destaca per la seua sobrietat emocional. No busca commoure mitjançant recursos fàcils ni dramatitzar la mort, sinó acostar-s'hi des del quotidià, el fragmentari i l'indirecte. Per això pot resultar exigent o fins i tot desconcertant si s’espera una narració convencional. Tanmateix, precisament en aquesta forma continguda i reflexiva resideix, per mi, la seua força. No ofereix respostes. Mes bé et deixa una ressonància duradora sobre la relació entre la vida, la cura i la pèrdua. © Jcll. Abril 2026.

La incómoda verdad de preguntar al polvo.

Pregúntale al polvo no es solo una novela que se lee: es una novela que te mira. Y a veces, incluso, te incomoda. La terminé con la sensación de haber estado dentro de la cabeza de alguien ferozmente sincero, demasiado contradictorio, muy humano, casi siempre perdido.

Me impresiona que John Fante escribiera esto en 1939. Porque lo que hay en sus páginas no suena en absoluto antiguo. Al contrario: su voz es directa, actual, nerviosa, emocionalmente muy expuesta. Es el tipo de escritura que hoy asociaríamos con la autoficción o con cierta literatura contemporánea que busca la verdad antes que la forma. Y, sin embargo, Fante ya estaba ahí en lo primero, adverado con lo segundo.

Lo que más me ha impactado es esa falta total de miedo a los sentimientos. Sin filtros. Arturo Bandini siente mal, siente demasiado, siente de forma egoísta, contradictoria, incluso cruel. Pero también siente con una intensidad que desarma. Y Fante no intenta corregirlo ni justificarlo: simplemente lo muestra. Esa honestidad atroz es, para mí, uno de los grandes valores de la novela.

Y, aun así, no es un libro solemne. Hay humor. Un humor extraño, a veces incómodo, que nace muchas veces del propio ridículo del personaje. Bandini quiere ser un gran escritor, pero también es patético en sus inseguridades, en su relación con Camilla, en su manera de enfrentarse al mundo. Y ahí, en ese contraste, es donde la novela respira entre lo trágico y lo absurdo.

Hay algo también sorprendentemente bello en cómo Fante retrata el sufrimiento. No lo exagera, no lo embellece, pero tampoco lo banaliza. Es un dolor que se siente real, casi físico, y que convive con momentos de ternura inesperada. Una mixtura difícil de lograr.

Leyendo la novela, es inevitable pensar en Charles Bukowski, quien de hecho escribió el prólogo en 1980 y fue clave para rescatar a Fante del olvido. Se nota la huella. Esa forma de escribir desde las entrañas, sin la preocupación del escritor bienqueda. Pero también me ha recordado, en otro registro, a Raymond Carver, por esa capacidad de ir a lo esencial, de decir mucho con casi nada, de dejar que lo importante ocurra en los silencios.

Al final, lo que hace grande a Pregúntale al polvo es lo horizontal. No hay grandes artificios ni giros espectaculares. Lo que hay es verdad. Una verdad incómoda, simple, que resulta dura, pero que en todo caso es compasiva. John Fante hurga en sus personajes, los expone sin ninguna piedad, pero nunca desde la humillación. Siempre hay, en todo momento, un acto de comprensión.

Y quizá por eso sigue siendo una novela tan viva. Porque habla de lo que no cambia. Habla del deseo de ser alguien, del miedo a no serlo, de la necesidad de ser querido, de la torpeza con la que a veces intentamos conseguirlo. Cosas que, a pesar del tiempo transcurrido desde la gran depresión del primer tercio del siglo XX, cuando Fante preguntó al polvo, hoy siguen siendo exactamente iguales las preguntas y, quizás, las respuestas.

© Jcll. abril 2026